Indian Paintings 12 jpg
По ссылкам нимже доступны 12 полноразмерных изображений:
uploadbox.com
или
depositfiles.com
или
ifolder.ru
или
rapidshare.com
Размер ~2 Mb
| S | M | T | W | T | F | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 29 | 30 | 31 |
Гададхар Пандит дас
gadadhara
Эта книга о величайшем святом Индии, об учителе и провидце — Шри Мадхвачарье. Книга состоит из двух частей. В первой части представлено описание славной жизни Мадхвы. Это перевод поэмы «Мадхва-виджая», написанной на санскрите в тринадцатом веке блистательным поэтом-вайшнавом Нараяной Пандитом. «Мадхва-виджая» — поэма необычайной красоты, основанная на исторических фактах. Вот уже на протяжении ряда столетий ее по праву признают классикой вайшнавской поэзии высочайшего уровня. Пребывая среди людей, Мадхва внес бесценный вклад в понимание пути к духовному совершенству. Он был великим подвижником и вершил сверхчеловеческие деяния. Все важные вехи его жизни красочно описаны в шестнадцати главах «Мадхва-виджаи».
Достигнув возраста семидесяти восьми лет, Мадхва стал невидимым для глаз обычных людей и отправился в Гималаи, в окутанное тайной селение Бадарикашрам. Это сокровенная обитель литературного воплощения Господа — Вьясадевы, расположенная в северной части Гималаев, в области, не доступной зрению смертных. Летописная традиция гласит, что наделенный высшим совершенством Мадхва пребывает в Бадарикашраме по сей день и с преданностью служит любимому Учителю — Шри Вьясадеве.
Вторая часть книги представляет собой переводы Упанишад и других древних текстов, несущих вечную мудрость Вед. Эта часть проливает свет на тайны жизни и смерти, на процесс сотворения мира и др. Это знание поможет читателю взглянуть на Ачарью Мадхву, как на божественную личность, значимую в рамках целой вселенной.
( Мнение Е.С. Бхакти Викаши Свами и Е.С. Шачинанданы Свами )
Вот дом,
Который построил Джек.
А это пшеница,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.
А это веселая птица-синица,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.
( Read more... )

![]() |